为什么要学丹麦语?
- 为了更好地与本地人交流,为了更好地融入当地的生活,中国有句话叫‘入乡随俗’,学习了当地的语言后更好地方便你了解当地的文化,更好地适应当地的生活。
- 通过丹麦语PD3后,加上连续高薪四年的工作,便可以申请丹麦永居。有了丹麦永居后可以享受到部分福利。
- 如果考虑长期在丹麦居住生活,很推荐你学习下丹麦语言,这样与孩子交流也更方便些。身边也确实有这样的案例,孩子在学校里用丹麦语学习,家长有时候很难和孩子无障碍交流。
- 体验学习一门新语言的乐趣,只是单纯为了享受这门语言,就像发展一项新的爱好一样。
- 工作需要,丹麦有相当一部分公司的工作语言都是英语,但是丹麦人之间互相交流时采用的是丹麦语,那么当你身处于那样一个环境中时你是否会感觉到一丝落寞,被排挤或是被孤立的痛苦。
- 班里会有来自各个年龄、各个国家的同学,课间休息大家都说英语,这里也是一个练习英语,交朋友的地方。
- 因为班里的同学们大都来自各个国家,从课堂中的讨论中,以及从课下的聊天中可以了解到各个国家的文化。
推荐的网站有:
1, 可以查音标的网站ordnet, https://ordnet.dk/ddo
2,最好用的网站,ordbogen ,可以查动词的不同形式,可以查不同释义以及例句,也可以查固定搭配,例如,“blive klippet”是“have one’s hair cut”的意思。
ordbogen登录的时候可以选unilogin,然后选自己的nemid或者mitid,这样系统会自动识别到你是某个丹麦语学校的学生,大家可以看到下图右上角显示了我是speak语言学校的。然后你就可以随便用这个在线网页来查词啦。如果你没有注册在任何语言学校的话,一次只能免费查5个词,5个词之后就不能再查了。
3,modultest.dk, 对于module1到module4的考试这里都有几套样题,可以在这里模拟考试,体会考试的难度。
对中国人而言,丹麦语好学吗?
对中国人而言,丹麦语的听、说较难,读写相对来说容易些。中国的基础教育阶段教会了我们怎么去学习英语,例如背单词,记语法,这些在丹麦语里同样适用。我班里的其他同学也普遍觉得丹麦语的发音很难。单词的话,我们中国人只能看到其中有部分英文的单词,而欧洲部分国家的学生也能从其中发现部分法语单词,西班牙语单词。上课的方式也比较轻松,经常会有小组讨论、小组交流,老师鼓励大家张嘴说,每节课开始前他也会跟每个人有个两三分钟的简短对话,给你创造讲丹麦语的条件。
语言学校
我所在的语言学校是speakspeak.dk,在很多区域都有分校,一个班最多只有20个人,小班教学。课堂氛围比较自由、活泼,大家也可以随意跟老师提问,甚至跟老师开玩笑 。被提问到也丝毫不会紧张,回答错误也不会尴尬。不禁回想起我在国内高中的时候很怕被老师提问,每次被老师提问到时都紧张不已,生怕回答错误,回答错误后更是尴尬窘迫到不行。
我的课表在每周四,每周四晚从18:30上课到21:00,两个半小时的课程,中间会有15分钟的休息时间,一般每个module会上十次左右的课。
发音练习
http://lisebostrup.dk/dansk-udtale/dansk-er-svaert-lydbog-1/
https://www.youtube.com/channel/UCELY640l4PvwswWPTfMQ5YA
时间线,多久能学完
据我的了解,每个module都能顺利通过,并且module之间都一直学,没有中断的话,两年就能学完。
关于每个module的考试的话,听力、阅读部分不可以用字典,但是写作部分可以用字典来查词,可以是英语转丹麦语的字典,也可以是丹麦语转英语的字典。同时也可以带verb list,verb list里通常是常用动词的不定式、现在式、过去式和完成式等;丹麦语动词的形式有大概三类,有些是规则形式,有些是不规则形式,通常大家很难记住所有动词的不同形式,例如说(snakke)的过去式是snakkede,而吃(spise)的过去式是spiste。verb list通常可以在网上找到,也可以在自己所在语言学校的网上下载。
虽然老师也会提供字典,但老师那儿的字典并不够用,所以建议大家考试当天还是带上自己的字典。没有字典的话可以去二手书店或者dba.dk这个二手网站上去买。
module1 2021.9 -> 2021.12
考试通过,考试形式,准备三个topics,例如 ‘min familie’, ‘min dag’ og ‘mine klassekammerater’,老师会抽取其中一道题,你做一个一分钟左右的presentation,然后老师就你的presentation提问回答两三分钟左右。老师当场会告诉你通过与否。我的大部分同学都通过了。如果你要是连presentation都没准备,那上天也救不了你咯。我们班就有这样一个例子,一个印度同学平常上课都很认真,考试前没有准备presentation,以大家当时的水平现场硬掰估计也很难讲出什么名堂。
module2 2022.1 -> 2022.4
其中2022.3.31听、读、写考试,考试持续2个小时左右,2022.4.7口语考试。听力考试较难,总共三篇听力,其中第三篇我几乎啥也没听到,最终也侥幸通过;阅读部分表现非常棒,22道题我只错了一道题。口语部分分两部分,第一部分同样准备三个话题,例如 ‘mit arbejde’, ‘min bolig’ og ‘min fritid’。同样地,老师会就你的presentation提问;第二部分你跟你的同班同学就某个话题交流对话三四分钟。只有笔试通过后,方可参加口语考试。笔试部分可能至少有30%的同学没通过,笔试通过后参加口语考试的同学都过了。
module3 2022.4-> 2022.9
module3持续近四个月,是因为中间遇到了暑假,丹麦语学校的老师也要过暑假,所以整个丹麦语课程停了几乎两个月整。
module3的考试只有阅读和作文两部分,考试时间总长大概90分钟左右,4篇阅读,2个作文。第一个阅读为根据几张广告单在5分钟内找到一些关键信息,例如7月的开门时间、成人的票价、周五的演出曲目、芭蕾表演的演出时长等。第二个阅读为一篇短文,你需要把7句话放到短文中对应的5个空缺处,其中有两句话会用不到。第三个阅读为选词填空,考察的词为代词的使用等,例如deres,han,sit等,这一篇阅读主要考察的是语法。第四个阅读通常会给出7个人的个人情况描述,例如Lisa45岁来自澳大利亚,来丹麦8年了;Mary来自奥地利,是一名幼儿老师,她有两个孩子,喜欢吃寿司等,题目会给出5句关键性的描述让你来匹配到人,例如提问是谁来丹麦8年了,你要填是Lisa。
从难度来讲通常第一个阅读最简单、第三个和第四个稍难,第二个最难。我考试的时候反倒是第三个比较难。大家要保证四个阅读里至少对3篇阅读才可以,建议保证第一个和第四个阅读都对,然后再力求第二篇和第三篇阅读至少对一个,这样自己至少心里不慌。
module3有两个作文,第一个小作文是一个求职信,作文时长15分钟,大概说你要找什么工作,你来自哪里,你的竞争力是什么,你的丹麦语水平如何,有没有类似的工作经验等。第二个作文时长30分钟,通常是给你的好朋友写一封回信。你的好朋友给你的信件可能是这样的:好久没看到你的消息了,你最近好吗?上次你说你要去罗马旅行,当时你似乎还在犹豫没有决定,后来你去了罗马吗,跟谁去的,玩儿的怎么样,那里天气如何,有没有遇到有意思的事情或者有意思的人。然后你要根据此来信写一封回信,要注意正常信件的格式,信件的开头呢,也要稍微寒暄一下然后开始回信。
module4 2022.9 -> 2023.2 + 2023.3->2023.4
module4的战线实在拉得太长,去除圣诞假期的话,大概有四个月多。module4相比module3的课程也变难了很多。开始读很长的课文,很长的课本里也有那么多单词都不认识。module4的考试很难,我们班上只有1/3的同学考试通过了。其余大都在听力上惨败。我之前也在网上看到一位博主在自己的贴子里提到她很多年前考module4的时候也是同样地惨烈。我也同样属于惨败大军,后来重考重过。
module4的考试包括听说读写,一般听力、阅读和写作一起考。这部分顺利通过的同学会有机会在一周后参加口语的考试。
| 考试形式 | |
| 听力 | 听力1,五段话,回答问题,一般回答的是数字相关的问题,例如丹麦人一周平均听几小时广播 听力2,一个人自己讲述自己的故事,你回答相应的6个问题 听力3,一段采访,采访者就某个话题采访某个人,回答问题 |
| 阅读 | 阅读1,快速查找信息,10道题,15分钟 阅读2,把7个句子中的5个放到短文中的对应位置,其中两个句子用不到。20分钟 阅读3,完形填空,把一些代词,副词,连词等填到对应的位置,10分钟 阅读4,配对不同的人的关键词和对应的不同小故事,10分钟 |
| 写作 | 写作1A,45分钟,最少125字,给当地报纸写一个report,根据给出的提示写你某天都干了什么,或者学校夏日party干了什么 写作1B,45分钟,最少125字,写一个故事,故事以某句话结尾,例如以’Jeg er aldrig blevet så forskrækket i hele mit liv’ 结尾 写作2,45分钟,最少100字,写一个argument类的文章,例如为学校杂志写一篇文章,说出你对这种减肥方法的看法以及原因。 |
| 口语 | 第一部分,准备3个话题,抽取话题就抽到的话题做1分钟的演讲,然后老师就你的演讲提问。 第二部分,和小组同学两人一起从10个话题中抽出一个话题展开讨论交流。 |
关于module4我的几点经验:
- 听力的考试题型跟modultest.dk不一样!!比modultest.dk要难上许多。modultest.dk上的听力全是选择题,而真实的module4考试全都要自己手写答案,没有选项让你来蒙。第一个听力就是要抓取听力中提到的关键的数字,当然听力文本也会故意的提几个别的数字来混淆你。第一个听力和第二个听力都可以用modultest.dk上的模拟题来练习,但练习的时候请盖住ABCD选项,假装没有选项,自己写出答案。第三个听力是一段采访,可以从module4的课本里或许可以找到一些采访对话来做练习。90%的人module4挂也就是挂在听力上。
- 阅读的话第二个阅读,要把句子插进短文中缺失的几个位置里,我的建议是,先把题目中给出的7个句子分成两大类,一,过去式和二,现在式及未来式。因为第二个阅读的文章通常是讲一个外国人来丹麦以后的生活和困境,一般会讲到她过去的生活然后讲到她现在的生活。所以你先把7个句子分成两类后就变成一个简单的排除题了。假如7个句子可以分成3个过去式和4个现在式,那么当你对文章的前半段的某个空摇摆不定的时候,你就可以从3个过去式的句子里排除两个挑一个出来,而不是从7个里挑一个出来。
各个module的课本
Module2的课本是Puls2,6个章节分别是
- Arbejde og uddannelse
- Indvandring og arbejde i Danmark
- Danmarksbilleder
- Geografi og klima
- Højtider, fester og traditioner
- Eventyr
Module3的课本是Puls3,章节分别有:
- Arbejde
- Dansk kunst og kultur
- Ligestilling
- Lykke
- Miljø
Module4的课本是Pæredansk,章节分别有:
- Mad
- Oplevelser
- Dyr
- Livsformer
- Byer
建议
课上学到的东西有限,课下也要及时做课后作业,通常都是线上作业(online homework)的形式,大家可以看到这里有每次课的作业要做。
老师要布置的预习也要做,否则老师讲到课本的某一页的时候,你两眼一抹黑都不知道老师在讲哪里。一次很搞笑的体验是,某次我刚好没有做上堂课的作业,导致老师带大家一起回顾作业的时候我都不知道老师讲的是哪一页,我隔壁做了一位印度同学,他从来不做任何课后作业及课前预习,导致我俩大眼瞪小眼,都不知道老师在讲哪里,还生怕老师提问到我们回答问题。
课后作业用时很长,我上的是混合(blended)课的形式,即每周一节课堂的课,每周一次线上作业,我通常要花至少两三个小时来完成复习、作业和预习。
同学的组成
因为我所在的语言学校靠近丹麦技术大学(DTU),有很多学校里的硕士、博士和老师过来学丹麦语。印象中module1的班级里大部分都是硕士及以上,module2的班级里20个人中据我所知的有三个博后,一个博士,一个博士在读,两个硕士,一个教授等。
从module1开始学习每次通过的话会依然与老同学待在一起继续学习,每考完一个module的考试,会有人陆续考试不通过,所以随着module1到更高的module人数会逐渐变少。当然每到一个新的module,如果你们班原有人数较少,会从别的班调配学生进来,或者有考试未通过的同学加入重新学习一遍。
module1到module3的班级里我现有的同学中,只有我一个中国人、一个法国人、五个印度人、两个印度尼西亚人、三个美国人、一个荷兰人、一个德国人、一个立陶宛人、一个希腊人、两个土耳其人、一个摩尔多瓦(Moldova)人、四个伊朗人、一个日本人。
大家上课的表现
- 也并不是想象中每个人都积极提问的样子,也会有时候老师提问题,下面没人吭声。
- 一般每个module至少有十节左右的课,前面一两节可能会全员到齐,然后人陆陆续续变少,大家会因为要出差、生病或者工作忙等各种各样的原因旷课,等到快考试前上课人数又会慢慢多回来。
有趣的体验
认识到很多有趣的同班同学,例如某个同学是DTU某个系的教授,也是系主任,已经年近50岁,依然在认真学习丹麦语,真是勇气可嘉;他和他老婆一起学习丹麦语,俩人都很和善同时也很勤奋。例如某个同学说自己家里有很多CD,她很喜欢看电影,看了无数的电影;例如某个同学很年轻,来自Moldova,每天都很精力充沛,同时在学习也在工作,也跟大家大谈特谈他的未来计划,他的爱好。课堂上也通常很快乐,有些学生会跟老师开玩笑,大家也一起吐槽丹麦奇怪的发音。总之,是一次愉快的体验,有种重回读书时代的感觉。
技术服务生活
尤其到了module4阶段文章通常很长,很长的两三页文章里可能有上百个单词不认识,这个时候一个批量翻译工具就很有用啦,推荐下面链接里的这个工具,即使用网页版的google doc,你只需要最左侧一列待翻译的丹麦语,然后在第二列敲下公式 =GOOGLETRANSLATE(A1, “auto”,”en”),则整列都会自动翻译成英文。在第三列输入公式=GOOGLETRANSLATE(A1,”auto”,”zh-CN”),则第三列都会自动翻译成中文。
https://www.zhudc.com/browser/20162
第二个要推荐的工具是Microsoft Teams,无论是在丹麦学校还是公司上班的朋友,估计大家的开会沟通软件都是Microsoft teams,学丹麦语过程中我们可能会遇到大段的听力材料听了数十遍依然没有听懂,可是作业里又没有附带它对应的文本,这样就陷入一筹莫展的境地。
这里我推荐大家打开Microsoft Teams,自己一个人进入一个meeting,打开录音,选择transcript的语言为丹麦语,播放你要听的大段丹麦语材料,Teams会自动帮你翻译出丹麦语的文本,准确率还比较高。
推荐两个APP
推荐的博客:

